欧美在线一二,五月婷婷激情,国产最新美女精品视频网站免费观看网址大全,国产蜜臀视频一区二区三区,日本91在线,国产树林野战在线播放,江苏白嫩少妇高潮露脸

論20世紀初的中國翻譯文學與性別

時間:2023-05-02 09:54:02 文學藝術(shù)論文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

論20世紀初的中國翻譯文學與性別

20世紀初葉的中國,翻譯文學被當作啟蒙和教誨的工具而得到大力提倡,與此同時,女性也被推向中國歷史的前臺.在這一特定歷史時期,翻譯文學出現(xiàn)了"寫情"和"女性"題旨作品的廣泛流行.翻譯文學作為當時輸入西方文化和思想的一個重要介質(zhì),引進了許多栩栩如生的異國人物形象,其中各種西方女性形象的輸入激發(fā)了國人對新型性別秩序的想象和重構(gòu),翻譯文學成為性別話語交鋒的斗爭之場.

作 者: 羅列 LUO Lie   作者單位: 四川大學,外國語學院,成都,610064;西南財經(jīng)大學,經(jīng)貿(mào)外語學院,成都,610074  刊 名: 成都理工大學學報(社會科學版)  英文刊名: JOURNAL OF CHENGDU UNIVERSITY OF TECHNOLOGY SOCIAL SCIENCES  年,卷(期): 2008 16(1)  分類號: H059  關(guān)鍵詞: 翻譯文學   性別   他者   自我  

【論20世紀初的中國翻譯文學與性別】相關(guān)文章:

論中國科學界的性別分化與性別隔離04-27

論幼兒性別角色的形成04-28

東晉仙道文學中的性別分析04-28

論俄羅斯性別語言研究的現(xiàn)狀和特點04-26

林語堂論怎樣把英文學好05-04

性別文化與跨性別交際04-26

中國翻譯史研究:回眸與前瞻04-27

中國翻譯學的科學屬性思考04-29

論胡適倡導的文學革命的哲學意蘊04-30

當代審美實踐與文學本體論的構(gòu)建04-29