- 答謝中書(shū)書(shū)原文及翻譯 推薦度:
- 相關(guān)推薦
答謝中書(shū)書(shū)翻譯
《答謝中書(shū)書(shū)》是南朝文學(xué)家陶弘景寫給朋友謝中書(shū)的一封書(shū)信。文章以感慨發(fā)端:山川之美,古來(lái)共談,有高雅情懷的人才可能品味山川之美,將內(nèi)心的感受與友人交流,是人生一大樂(lè)事,反映了作者娛情山水的思想。作者正是將謝中書(shū)當(dāng)作能夠談山論水的朋友,同時(shí)也期望與古往今來(lái)的林泉高士相比肩。此文稱道江南山水之美,筆籠山川,紙納四時(shí),文辭清麗,堪稱六朝山水小品名作。小編今天推薦給大家的是答謝中書(shū)書(shū)翻譯,僅供參考,希望對(duì)大家有用。關(guān)注unjs網(wǎng)獲得更多內(nèi)容。
答謝中書(shū)書(shū)翻譯
山川景色的美麗,自古以來(lái)就是文人雅士共同欣賞贊嘆的。巍峨的山峰聳入云端,明凈的溪流清澈見(jiàn)底。兩岸的石壁色彩斑斕,交相輝映。青蔥的林木,翠綠的竹叢,四季常存。清晨的薄霧將要消散的時(shí)候,傳來(lái)猿、鳥(niǎo)此起彼伏的鳴叫聲;夕陽(yáng)快要落山的時(shí)候,潛游在水中的魚(yú)兒爭(zhēng)相跳出水面。這里實(shí)在是人間的仙境啊。自從南朝的謝靈運(yùn)以來(lái),就再也沒(méi)有人能夠欣賞這種奇麗的景色了。
[答謝中書(shū)書(shū)翻譯]
【答謝中書(shū)書(shū)翻譯】相關(guān)文章:
答謝中書(shū)書(shū)原文及翻譯07-18
與朱元思書(shū)原文及翻譯08-05
委托翻譯協(xié)議書(shū)09-07
考研英語(yǔ)翻譯中的定語(yǔ)從句 翻譯技巧你掌握了嗎?10-02
工作中喝酒檢討書(shū)1500字檢討書(shū)09-17
翻譯人員自薦信06-25